Lingue flessive, isolanti e agglutinanti
- Memorizzare i verbi, in inglese, è un gioco da ragazzi
- Rispetto all’italiano, infatti, la coniugazione verbale dell’inglese non cambia quasi mai per genere e numero
- Ciò fa sì che per i parlanti italiani l’apprendimento della grammatica inglese risulti più semplice
- Questo funzionamento differente dipende dal fatto che le due lingue sono di diversa tipologia
- Una è flessiva, mentre l’altra è isolante: ecco qual è la differenza
In fatto di difficoltà, la grammatica italiana mette alla prova orde di studenti con le sue concordanze verbali e nominali, oltre che un’infinità di modi e tempi del verbo, da coniugare in maniera differenziata per persona e numero. Insomma, si tratta di procedimenti ben diversi dalla semplice aggiunta della s alla terza persona singolare dell’inglese.
Perché, a differenza dell’italiano, questa lingua mantiene prevalentemente un’unica forma verbale? Per rispondere a questa domanda, dobbiamo conoscere i concetti di lingua flessiva, isolante e agglutinante: ecco di cosa si tratta. L’italiano è una lingua flessiva. Ciò significa che le informazioni relative a genere, numero, caso, tempo verbale e via dicendo vengono veicolate modificando la forma della parola stessa, prevalentemente attraverso suffissi e desinenze. Pensiamo, ad esempio, al termine parl-erà: un unico morfema comunica più informazioni grammaticali contemporaneamente, relative alla persona, al numero, al tempo e al modo del verbo.
La struttura dell’inglese si è semplificata nel tempo
Anche la struttura dell’inglese, originariamente, era flessiva. Tuttavia, essa è andata progressivamente semplificandosi nel tempo, fino a diventare isolante. Ciò significa che le informazioni relative a tempo, numero, genere e caso non vengono comunicate attraverso modifiche della parola stessa, ma mediante il ricorso ad alcune particelle, o attraverso la posizione del vocabolo all’interno della frase.
Ad esempio, per indicare il futuro in inglese si usa il verbo ausiliare will: I will speak. La persona e il numero, invece, vengono specificate dal pronome personale, che in inglese non può essere mai omesso. Infine, le lingue agglutinanti prevedono il ricorso a più morfemi per esprimere le informazioni inerenti a genere, numero, caso, tempo verbale e così via.
Leggi anche: Lingua italiana: l’elenco dei neologismi danteschi ancora in uso
A differenza delle lingue flessive, che utilizzano un solo morfema per veicolare più significati, in questo genere di idiomi ogni morfema aggiunge un solo e specifico significato alla parola. Nella categoria delle lingue agglutinanti ci sono il coreano, il giapponese e il turco, che presentano parole molto lunghe proprio in virtù della loro struttura.

La redazione di commentimemorabili.it si impegna contro la divulgazione di fake news. La veridicità delle informazioni riportate su commentimemorabili.it viene preventivamente verificata tramite la consultazione di altre fonti.
Questo articolo è stato verificato con:
- https://www.oxfordbibliographies.com/display/document/obo-9780199772810/obo-9780199772810-0041.xml
- https://oxfordre.com/linguistics/display/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/acrefore-9780199384655-e-626?p=emailA4edk.R2aRWus&d=/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/acrefore-9780199384655-e-626
- https://www.cambridge.org/core/books/abs/cambridge-handbook-of-systemic-functional-linguistics/language-typology/ECD8D020309D56B61E9EE7110F3833DA